Translation: C.K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin, 1981
Edition: Penguin, 1981
Review number: 349
The final volume of Proust's Remembrance of Things Past has as its themes ageing, illness and death; an appropriate (if gloomy) way to bring to an end his narrator's exploration of his life. Like other volumes published after Proust's death, Time Regained shows signs of a missing final revision, chiefly in minor inconsistencies; but it is an amazing achievement for all that, containing some immensely powerful writing.
The events of Time Regained - and events is perhaps rather too strong a word - take place some time following those of Albertine Disparu. After the First World War, the narrator's health, delicate since he was a child, fails, and he spends years a recluse in a sanatorium. (The precise nature of his illness is not specified.) Following a recovery, he returns to Paris, and attends a fashionable society party. This party - after a lengthy piece of introspective philosophy - is described in one of the most powerful pieces of prose in the entire series of novels. It at first seems to the narrator that he has stumbled in a bizarre fancy dress event in which everyone is to come as an old man or woman; but gradually he realises that their appearance is due to their real ageing, compared with his memory of them from twenty years previously.
In fact, the untrustworthiness and impermanence of memory is one of the ways in which the themes of this last novel are linked to Proust's central concerns of perception and memory. As well as containing people he once knew well but now hardly recognised by the narrator, their relationships have changed and new people have arrived on the scene. Important but now dead people are hardly remembered; on the assumption that things have always been as they are now, the past is adapted to fit the present.
All this means that Remembrance of Things Past ends on a sombre note; but it has chronicled the whole life of the narrator, and life ends with death.
Showing posts with label Remembrance of Things Past. Show all posts
Showing posts with label Remembrance of Things Past. Show all posts
Tuesday, 5 October 1999
Monday, 9 August 1999
Marcel Proust: Albertine Disparu (1925)
Translation: C.K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin, 1981, as The Fugitive
Edition: Penguin, 1981
Review number: 307
The Fugitive, as a title, neatly matches that of the previous novel in Remembrance of Things Past (The Captive), yet it is clearly not a translation of the French title. Since it is the second of the three volumes put together by others following Proust's death, it is impossible to know what title he would have used for the eventual published work, if he had lived to make the final revisions.
The penultimate novel in Proust's cycle is entirely concerned with the narrator's obsessive relationship with his lover Albertine. We begin the novel where The Captive left off, with Albertine having fled back to her aunt in the country. The narrator makes a huge effort to bring about her return to Paris, but this never happens: Albertine is killed in an accident. Just after hearing the news, the narrator is shattered to receive a letter sent off just before Albertine's death, in which she says that she will return to him.
An important part of remembrance - the central theme, of course, of the whole series of novels - is the way in which we think of those we no longer see, particularly those at one time close to us who are now dead. It is inevitable that Proust would spend some time analysing the progress of this aspect of our memories. In more abstract terms, Sartre discusses the same issue in his Psychology of Imagination, and the ideas of the two writers on the subject are closely related. (Sartre in fact refers to Proust for illustration of his philosophical ideas on the subject.)
Their views are based on the idea that our imaginary pictures of people are of necessity only pale reflections of the living person, requiring frequent refreshment by renewed acquaintance with them. As the length of separation increases, our imagined version of the person becomes more divorced from the richer reality, and more and more sketchy. This is partly because the most real part of the imagined version is centred on our interaction with them.
I do not wholly agree with this analysis, which seems a little self-centred. However, Proust's narrator is an extremely self-centred person, and his mourning for Albertine follows this course. As is the case throughout the series, his analysis and record of his internal life is convincing, giving the distinct impression that he would not be an agreeable person to meet. He is self-dramatising and obsessed with the romance of his inner life. His internal viewpoint is here perhaps more melodramatic than in some of the earlier novels, and this can presumably be attributed to either a missing final revision or the strong emotional effects of bereavement.
On a fairly superficial level, the title chosen by the translators may seem misleading: it is only for the first few dozen pages that we think that Albertine has run away. But then both the French title and The Fugitive have a deeper meaning, as the narrator's memories of his lover begin to disappear from his imagination, becoming fugitive thoughts.
Edition: Penguin, 1981
Review number: 307
The Fugitive, as a title, neatly matches that of the previous novel in Remembrance of Things Past (The Captive), yet it is clearly not a translation of the French title. Since it is the second of the three volumes put together by others following Proust's death, it is impossible to know what title he would have used for the eventual published work, if he had lived to make the final revisions.
The penultimate novel in Proust's cycle is entirely concerned with the narrator's obsessive relationship with his lover Albertine. We begin the novel where The Captive left off, with Albertine having fled back to her aunt in the country. The narrator makes a huge effort to bring about her return to Paris, but this never happens: Albertine is killed in an accident. Just after hearing the news, the narrator is shattered to receive a letter sent off just before Albertine's death, in which she says that she will return to him.
An important part of remembrance - the central theme, of course, of the whole series of novels - is the way in which we think of those we no longer see, particularly those at one time close to us who are now dead. It is inevitable that Proust would spend some time analysing the progress of this aspect of our memories. In more abstract terms, Sartre discusses the same issue in his Psychology of Imagination, and the ideas of the two writers on the subject are closely related. (Sartre in fact refers to Proust for illustration of his philosophical ideas on the subject.)
Their views are based on the idea that our imaginary pictures of people are of necessity only pale reflections of the living person, requiring frequent refreshment by renewed acquaintance with them. As the length of separation increases, our imagined version of the person becomes more divorced from the richer reality, and more and more sketchy. This is partly because the most real part of the imagined version is centred on our interaction with them.
I do not wholly agree with this analysis, which seems a little self-centred. However, Proust's narrator is an extremely self-centred person, and his mourning for Albertine follows this course. As is the case throughout the series, his analysis and record of his internal life is convincing, giving the distinct impression that he would not be an agreeable person to meet. He is self-dramatising and obsessed with the romance of his inner life. His internal viewpoint is here perhaps more melodramatic than in some of the earlier novels, and this can presumably be attributed to either a missing final revision or the strong emotional effects of bereavement.
On a fairly superficial level, the title chosen by the translators may seem misleading: it is only for the first few dozen pages that we think that Albertine has run away. But then both the French title and The Fugitive have a deeper meaning, as the narrator's memories of his lover begin to disappear from his imagination, becoming fugitive thoughts.
Wednesday, 2 June 1999
Marcel Proust: The Captive (1923)
Translation: C.K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin, 1981
Edition: Penguin, 1981
Review number: 263
With the seventh volume of Remembrance of Things Past (both The Guermantes Way and Sodome et Gomorrhe being originally published as two separate volumes), a distinct change is apparent. This is the first part that was edited and published by other hands after Proust's death, and to me the missing final polishing seems to make itself clear in several ways.
The immediate sign that The Captive is unfinished is that is contains inconsistencies not apparent in earlier volumes: the deaths of two characters are described or mentioned only for them to pop up alive later on. (There is also a completely missing piece of narrative near the end.) But I think that the comparatively melodramatic subplot is also a legacy from the lack of final revision; my suspicion is that this would have been smoothed out and made more discursive, for why should things suddenly start to happen after well over two thousand pages? The length of The Captive is comparable to that of earlier volumes, so it is nearly complete - unless a really major revision was planned. (The two volumes which follow The Captive are considerably shorter.)
There is another possible explanation for the melodramatic nature of The Captive. Like earlier volumes of Remembrance of Things Past, it is an exhaustive examination of a theme. In this case, the theme is jealousy, which might be considered essentially melodramatic. However, earlier strongly emotive themes, such as young love in Within A Budding Grove and sexuality in Sodome et Gomorrhe, do not lead to a melodramatic novel.
The theme of jealousy is explored through two obsessive relationships which mirror one another. One is between the narrator and Albertine, the other between the elderly homosexual M. Charlus and his protegé, the young violinist Morel. One is a heterosexual relationship, in which the dominant partner is jealous of the homosexual leanings of the beloved; the other is a homosexual relationship, in which the dominant partner is jealous of the heterosexual leanings of the beloved. Both become increasingly demanding, claustrophobic and unfulfilling until the break between Charlus and Morel, when Charlus is humiliated at a society soirée.
There are two candidates for the role of the captive of the title: Albertine and the narrator. Such are his fears of her duplicity - he lays little verbal traps for her to measure the extent of her lies - that his mistress is barely allowed to leave the house with him let alone by herself. Her friends are barred to her, she is cut off from her former life.
But, given the self-obsessed nature of Remembrance of Things Past, it is the narrator himself who is the more likely candidate. (We are finally told to call him Marcel, after the writer, though we are assured at the same time that this is not in fact his name.) He is not just imprisoned because he doesn't dare let Albertine out of his sight. His realisation of her deceitfulness leads to mental obsession with her even when they are not together. Like the author, Marcel is beginning to succumb to invalidism; the disease that has haunted him since childhood is taking hold more frequently, more permanently, more debilitatingly. In Proust's own case, this was an asthmatic condition, and by 1905 he had (famously) taken up a hermetic existence inside a cork-lined room in Paris. Marcel is not affected to such an extent, but his life is ruled more and more by the disease.
Edition: Penguin, 1981
Review number: 263
With the seventh volume of Remembrance of Things Past (both The Guermantes Way and Sodome et Gomorrhe being originally published as two separate volumes), a distinct change is apparent. This is the first part that was edited and published by other hands after Proust's death, and to me the missing final polishing seems to make itself clear in several ways.
The immediate sign that The Captive is unfinished is that is contains inconsistencies not apparent in earlier volumes: the deaths of two characters are described or mentioned only for them to pop up alive later on. (There is also a completely missing piece of narrative near the end.) But I think that the comparatively melodramatic subplot is also a legacy from the lack of final revision; my suspicion is that this would have been smoothed out and made more discursive, for why should things suddenly start to happen after well over two thousand pages? The length of The Captive is comparable to that of earlier volumes, so it is nearly complete - unless a really major revision was planned. (The two volumes which follow The Captive are considerably shorter.)
There is another possible explanation for the melodramatic nature of The Captive. Like earlier volumes of Remembrance of Things Past, it is an exhaustive examination of a theme. In this case, the theme is jealousy, which might be considered essentially melodramatic. However, earlier strongly emotive themes, such as young love in Within A Budding Grove and sexuality in Sodome et Gomorrhe, do not lead to a melodramatic novel.
The theme of jealousy is explored through two obsessive relationships which mirror one another. One is between the narrator and Albertine, the other between the elderly homosexual M. Charlus and his protegé, the young violinist Morel. One is a heterosexual relationship, in which the dominant partner is jealous of the homosexual leanings of the beloved; the other is a homosexual relationship, in which the dominant partner is jealous of the heterosexual leanings of the beloved. Both become increasingly demanding, claustrophobic and unfulfilling until the break between Charlus and Morel, when Charlus is humiliated at a society soirée.
There are two candidates for the role of the captive of the title: Albertine and the narrator. Such are his fears of her duplicity - he lays little verbal traps for her to measure the extent of her lies - that his mistress is barely allowed to leave the house with him let alone by herself. Her friends are barred to her, she is cut off from her former life.
But, given the self-obsessed nature of Remembrance of Things Past, it is the narrator himself who is the more likely candidate. (We are finally told to call him Marcel, after the writer, though we are assured at the same time that this is not in fact his name.) He is not just imprisoned because he doesn't dare let Albertine out of his sight. His realisation of her deceitfulness leads to mental obsession with her even when they are not together. Like the author, Marcel is beginning to succumb to invalidism; the disease that has haunted him since childhood is taking hold more frequently, more permanently, more debilitatingly. In Proust's own case, this was an asthmatic condition, and by 1905 he had (famously) taken up a hermetic existence inside a cork-lined room in Paris. Marcel is not affected to such an extent, but his life is ruled more and more by the disease.
Monday, 1 March 1999
Marcel Proust: Sodome et Gomorrhe (1922)
Translation: As Cities of the Plain by C.K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin (1981)
Edition: Penguin, 1985
Review number: 220
The fourth volume of Remembrance of Things Past introduces homosexuality as a major theme for the first time. (There is a brief description of a lesbian couple in the first volume, but they are only mentioned in passing - which means four or five pages in Proust's terms.) The French title indicates this rather more strongly than that used in this English translation. The two parts of Sodome et Gomorrhe were originally published separately, but they are really a single unified novel.
The theme of homosexuality dominates the book from the beginning; the first incident recorded by the narrator is an overheard meeting between his friend M. de Charlus and one of his neighbours, which makes Charlus' sexual orientation quite clear. This radically changes the way the narrator understands the inconsistencies in their relationship, with the older man welcoming one moment; cold, brusque and rude the next.
It is not just male homosexuality which forms the theme of this novel. In other words, it is not just about the actions associated with Sodom but includes those associated with Gomorrah as well - lesbianism is also important. The narrator has continued his relationship with Albertine, who is now his mistress; he begins to suspect that she is actually bisexual, and is having a lesbian affair with Andrée, one of her schoolfriends.
Proust has some interesting, if now rather old-fashioned ideas about homosexuality. (They would of course have been distinctly advanced at the time he was putting them forward.) He describes Charlus, for example, as a woman in a man's body, all the masculine appearance on the top being an acted sham to disguise his true nature. (Despite his high position in society, he could not have been openly homosexual.)
The second, related, theme of Sodome et Gomorrhe is the development of the narrator's relationship with Albertine, which swings from jealousy to indifference and back again. Indeed, it is the contrast between his thoughts and his actions which Proust uses most skilfully to show how much he really cares for her, and that he is unwilling to admit this even to himself. At the very end of the novel, his declaration to his mother that he will marry Albertine shows that now one phase of his life has ended and another is about to begin.
Edition: Penguin, 1985
Review number: 220
The fourth volume of Remembrance of Things Past introduces homosexuality as a major theme for the first time. (There is a brief description of a lesbian couple in the first volume, but they are only mentioned in passing - which means four or five pages in Proust's terms.) The French title indicates this rather more strongly than that used in this English translation. The two parts of Sodome et Gomorrhe were originally published separately, but they are really a single unified novel.
The theme of homosexuality dominates the book from the beginning; the first incident recorded by the narrator is an overheard meeting between his friend M. de Charlus and one of his neighbours, which makes Charlus' sexual orientation quite clear. This radically changes the way the narrator understands the inconsistencies in their relationship, with the older man welcoming one moment; cold, brusque and rude the next.
It is not just male homosexuality which forms the theme of this novel. In other words, it is not just about the actions associated with Sodom but includes those associated with Gomorrah as well - lesbianism is also important. The narrator has continued his relationship with Albertine, who is now his mistress; he begins to suspect that she is actually bisexual, and is having a lesbian affair with Andrée, one of her schoolfriends.
Proust has some interesting, if now rather old-fashioned ideas about homosexuality. (They would of course have been distinctly advanced at the time he was putting them forward.) He describes Charlus, for example, as a woman in a man's body, all the masculine appearance on the top being an acted sham to disguise his true nature. (Despite his high position in society, he could not have been openly homosexual.)
The second, related, theme of Sodome et Gomorrhe is the development of the narrator's relationship with Albertine, which swings from jealousy to indifference and back again. Indeed, it is the contrast between his thoughts and his actions which Proust uses most skilfully to show how much he really cares for her, and that he is unwilling to admit this even to himself. At the very end of the novel, his declaration to his mother that he will marry Albertine shows that now one phase of his life has ended and another is about to begin.
Wednesday, 3 February 1999
Marcel Proust: The Guermantes Way (1921)
Translation: C.K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin, 1981
Edition: Penguin, 1981
Review number: 199
In the third volume of Remembrance of Things Past, the subject changes. From boyhood in Swann's Way, through adolescent lovesickness in Within A Budding Grove, Proust's narrator now emerges into Parisian society. The Guermantes are one of the oldest noble families in France, and he gradually becomes involved in their circle. (The title of this part also balances that of the first one, in that the two walks taken by the family in the narrator's childhood would either follow Swann's Way, past his house, or the Guermantes' way, past one of their estates.)
The society setting makes it easier to see in translation an aspect of Proust which is there in the original (apparently) - the humour. He has an essentially cynical view of society, seeing it generally populated by fools and bores with titles, the gifted merely tolerated on its fringes. Stupid opinions are applauded when they come from the mouth of the Princesse de Parme, a member of the former royal family; indeed, the opinions of others change as soon as she speaks. It is a case of who you know - and who knows your family - rather than who you are which brings success in the society portrayed in The Guermantes Way. Proust exploits both the stupid and the witty to produce humorous effects, while the whole text is really a denunciation of the basis of high society - snobbery.
The main topic of conversation, which has divided French society, is the Dreyfus affair. It is set at a time when the innocence of Dreyfus was yet to be established; some believed in him, others did not. The whole question was shot through with the varying degrees of anti-Semitism of the people involved. (One position recorded by Proust was that even if innocent he should be left to rot in prison because of the trouble he had caused.)
This serious issue (serious because it highlighted a strong but normally hidden vein of anti-Semitism in the French establishment) is used to make the world of upper-class society seem even more superficial and shallow. And that is, in the end, the main theme of The Guermantes Way - it is an exposé of the superficiality and shallowness of society.
Edition: Penguin, 1981
Review number: 199
In the third volume of Remembrance of Things Past, the subject changes. From boyhood in Swann's Way, through adolescent lovesickness in Within A Budding Grove, Proust's narrator now emerges into Parisian society. The Guermantes are one of the oldest noble families in France, and he gradually becomes involved in their circle. (The title of this part also balances that of the first one, in that the two walks taken by the family in the narrator's childhood would either follow Swann's Way, past his house, or the Guermantes' way, past one of their estates.)
The society setting makes it easier to see in translation an aspect of Proust which is there in the original (apparently) - the humour. He has an essentially cynical view of society, seeing it generally populated by fools and bores with titles, the gifted merely tolerated on its fringes. Stupid opinions are applauded when they come from the mouth of the Princesse de Parme, a member of the former royal family; indeed, the opinions of others change as soon as she speaks. It is a case of who you know - and who knows your family - rather than who you are which brings success in the society portrayed in The Guermantes Way. Proust exploits both the stupid and the witty to produce humorous effects, while the whole text is really a denunciation of the basis of high society - snobbery.
The main topic of conversation, which has divided French society, is the Dreyfus affair. It is set at a time when the innocence of Dreyfus was yet to be established; some believed in him, others did not. The whole question was shot through with the varying degrees of anti-Semitism of the people involved. (One position recorded by Proust was that even if innocent he should be left to rot in prison because of the trouble he had caused.)
This serious issue (serious because it highlighted a strong but normally hidden vein of anti-Semitism in the French establishment) is used to make the world of upper-class society seem even more superficial and shallow. And that is, in the end, the main theme of The Guermantes Way - it is an exposé of the superficiality and shallowness of society.
Monday, 2 November 1998
Marcel Proust: Within a Budding Grove (1919)
Translation: C.K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin, 1981
Edition: Penguin, 1985
Review number: 154
The second volume of the massive Remembrance of Things Past tells of the adolescence of Proust's narrator; hence the title. Each part of this novel tells the story of a love affair, both extremely typical of adolescence and particularly of the rather hot-house society of late nineteenth century France in which it is set. There are common features to both love affairs, the first with Gilberte, daughter of M. Swann and Odette who feature strongly in the first volume of the series, Swann's Way, and the second with Albertine, who will go on to feature prominently in the rest of the narrator's life. In both cases, the affair begins with worship from afar, continues as the narrator gets to know the object of his desire, receiving with what perhaps seems an exaggerated joy the slightest imagined sign of favour and being cast down by the slightest sign of indifference. It is the somewhat monomaniacal obsession with the beloved that gives the reader a feeling that there is something unhealthy about the narrator's internal psychology. He lives his entire life looking for a way to gain an extra glimpse of his beloved, and carries out extremely tortuous plots in order that this can be done in a way which seems "natural". The distractions provided by Albertine's group of friends makes that affair seem slightly less obsessive. Neither affair has a prominent physical aspect, though both have moments of physical contact beyond that permissible in society at the time.
An argument over nothing leads to the break with Gilberte, giving rise to a period of feigned indifference which gradually turns into real indifference. Proust's analysis and portrayal of the process of forgetting here is one of the cleverest and best done parts of his long work about memory.
Edition: Penguin, 1985
Review number: 154
The second volume of the massive Remembrance of Things Past tells of the adolescence of Proust's narrator; hence the title. Each part of this novel tells the story of a love affair, both extremely typical of adolescence and particularly of the rather hot-house society of late nineteenth century France in which it is set. There are common features to both love affairs, the first with Gilberte, daughter of M. Swann and Odette who feature strongly in the first volume of the series, Swann's Way, and the second with Albertine, who will go on to feature prominently in the rest of the narrator's life. In both cases, the affair begins with worship from afar, continues as the narrator gets to know the object of his desire, receiving with what perhaps seems an exaggerated joy the slightest imagined sign of favour and being cast down by the slightest sign of indifference. It is the somewhat monomaniacal obsession with the beloved that gives the reader a feeling that there is something unhealthy about the narrator's internal psychology. He lives his entire life looking for a way to gain an extra glimpse of his beloved, and carries out extremely tortuous plots in order that this can be done in a way which seems "natural". The distractions provided by Albertine's group of friends makes that affair seem slightly less obsessive. Neither affair has a prominent physical aspect, though both have moments of physical contact beyond that permissible in society at the time.
An argument over nothing leads to the break with Gilberte, giving rise to a period of feigned indifference which gradually turns into real indifference. Proust's analysis and portrayal of the process of forgetting here is one of the cleverest and best done parts of his long work about memory.
Thursday, 20 August 1998
Marcel Proust: Swann's Way (1913)
Translation: C.K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin, 1981
Edition: Penguin, 1985
Review number: 106
Swann's Way (Au cote de chez Swann) is the first in Proust's monumental Remembrance of Things Past. This Penguin edition, of the whole novel in three volumes, is an updating of the famous English translation of C.K. Scott Moncrieff, rewritten to fit in with a new, greatly improved French edition prepared after Moncrieff's death.
The first part of Swann's Way, the introductory Overture, immediately immerses us in the intense, slightly strange (yet extremely French) world of the narrator. As the title of the sequence suggests, everything is couched as a reminiscence of the past, and is not presented in chronological order but as these memories occur to the narrator. We plunge into his adolescence, and then in the second part (Combray) his earlier childhood holidays are remembered (during the famous tea-soaked madeleine biscuit episode, where the taste prompts the memory). The title of the book comes from one of the two walks taken by the family, either towards the house of the Swanns, or toward Guermantes (The Guermantes Way being used for the title of a later volume).
The third part of this novel, Swann in Love, moves back again, to the time when Swann was a bachelor; the narrator couldn't possibly have known all of the feelings Swann had. It describes in great detail the infatuation Swann had for a young woman Odette of distinctly dubious reputation.
With Remembrance of Things Past, it's not the plot but the atmosphere which is important. The novel, in this translation, reads like a kind of gentle but sophisticated stream of consciousness; you are drawn into the world of the narrator and of Swann in the major section (though this is written in the third person). Proust uses a poetic desciptive method, where, in each small section of the text, words are used in a metaphical way all taken from a particular sensual art - music or painting for example. This is how the atmosphere is created; it's very clever, but also unobtrusive and effective.
Edition: Penguin, 1985
Review number: 106
Swann's Way (Au cote de chez Swann) is the first in Proust's monumental Remembrance of Things Past. This Penguin edition, of the whole novel in three volumes, is an updating of the famous English translation of C.K. Scott Moncrieff, rewritten to fit in with a new, greatly improved French edition prepared after Moncrieff's death.
The first part of Swann's Way, the introductory Overture, immediately immerses us in the intense, slightly strange (yet extremely French) world of the narrator. As the title of the sequence suggests, everything is couched as a reminiscence of the past, and is not presented in chronological order but as these memories occur to the narrator. We plunge into his adolescence, and then in the second part (Combray) his earlier childhood holidays are remembered (during the famous tea-soaked madeleine biscuit episode, where the taste prompts the memory). The title of the book comes from one of the two walks taken by the family, either towards the house of the Swanns, or toward Guermantes (The Guermantes Way being used for the title of a later volume).
The third part of this novel, Swann in Love, moves back again, to the time when Swann was a bachelor; the narrator couldn't possibly have known all of the feelings Swann had. It describes in great detail the infatuation Swann had for a young woman Odette of distinctly dubious reputation.
With Remembrance of Things Past, it's not the plot but the atmosphere which is important. The novel, in this translation, reads like a kind of gentle but sophisticated stream of consciousness; you are drawn into the world of the narrator and of Swann in the major section (though this is written in the third person). Proust uses a poetic desciptive method, where, in each small section of the text, words are used in a metaphical way all taken from a particular sensual art - music or painting for example. This is how the atmosphere is created; it's very clever, but also unobtrusive and effective.
Subscribe to:
Posts (Atom)